Manuscripts
Manuscript:
Bangor, University Library, MS Bangor 1
No catalogue entry available
Jacques, Michaela, “Syllable and diphthong classification in the medieval Welsh bardic grammars”, Language and History 63 (2020): 73–90.  
abstract:
The medieval Welsh bardic grammars, known as ‘Gramadegau’r Penceirddiaid,’ include an extensive system of classification to describe syllable and diphthong types. While much of the rest of the linguistic description in the bardic grammars is heavily Latinate, this section is apparently innovative and oriented towards the demands of bardic composition. The syllables and diphthongs section is extensively revised over the course of its transmission, and either expanded or contracted depending on the aims and purposes of its editors. This article examines the two earliest revisions, found in Peniarth MS 20 (c.1330) and Bangor MS 1 (mid-fifteenth century) as evidence of the changing function of the grammars over the course of the fourteenth and fifteenth centuries. A case is made for the increasing use of the grammars as practical pedagogical documents from the mid-fifteenth century.
Charles-Edwards, T. M., “The Welsh bardic grammars on litterae”, in: Deborah Hayden, and Paul Russell (eds), Grammatica, gramadach and gramadeg: vernacular grammar and grammarians in medieval Ireland and Wales, 125, Amsterdam: John Benjamins, 2016. 149–160.  
abstract:
The first part of this chapter considers the relatively straightforward relationship between the section on letters in Gramadegau Penceirddiaid (GP), the Welsh vernacular grammars, and the section on Litterae in Donatus’s Ars Maior. It then goes on to consider the more problematic case of how the voiced dental fricative /ð/, now written in Welsh with a double dd, was spelt in the different versions of GP. In particular the adoption of the Latin abbreviation for que as a spelling for /ð/ in the Peniarth 20 version is considered in the context of the development of consistent orthographies in late Middle Welsh.
Huws, Daniel, “Llyfr Melangell: ail-greu llyfr defosiynol”, Llên Cymru 25 (2002): 21–27.
Parry-Williams, T. H., “Breuddwyd Pawl”, Bulletin of the Board of Celtic Studies 3:2 (1926, 1926–1927): 81–89.
Jones, John T., “Gramadeg Einion Offeiriad”, Bulletin of the Board of Celtic Studies 2:3 (1924, 1923–1925): 184–200.

Results for U (277)

A copy of the Irish catechism Lochran na gcreidmheach (1676) authored by Froinsias Ó Maolmhuaidh (Francis Molloy, Irish Franciscan monk of St Isidore's, Rome).

  • s. xviiiex or later
  • Amsterdam, University Library, MS xv G 1
  • Augsburg, Universitätsbibliothek, MS I.2.4° 6
  • Bangor, University Library, MS Bangor 1
  • Bangor, University Library, MS Bangor 14675
  • Bangor, University Library, MS Gwyneddon 3
Not yet published.

9th-century manuscript of a Greek psalter, with interlinear Latin text, and additional devotional material. It was written by multiple Irish hands, possibly in northern Italy.

  • s. ix2/3/3/3
Not yet published.
  • s. x–xi